How do the British pronounce colonel?
By around the 17th century, the word began appearing in military treaties across Europe. So, the written form of the word (colonel) and the spoken (“kernel”) were both being used. In English, a combination won out. Colonel was spelled c-o-l-o-n-e-l but pronounced “kernel.”
Why is colonel pronounced so weird?
Why is the word “colonel” pronounced with an “r” sound when it is not spelled with an “r”? “Colonel” came to English from the mid-16th-century French word coronelle, meaning commander of a regiment, or column, of soldiers. By the mid-17th century, the spelling and French pronunciation had changed to colonnel.
Why do Brits pronounce lieutenant?
It’s simply an attempt for English speakers to pronunce French phonemes, I don’t believe there’s an additional reason. The word appeared in English as “lieutenant”, and an alternative “leftenant” was made to stick to the pronunciation. The pronunciation being very difficult for English speaker.
How do you pronounce archive Australia?
Break ‘archive’ down into sounds: [AA] + [KYV] – say it out loud and exaggerate the sounds until you can consistently produce them.
Does the word “colonel” come from origin or evolution?
In fact, both origin and evolution are involved in the pronunciation of the word “colonel.” First, what does “colonel” mean? A colonel is a military official. In the United States, it can mean an officer in the Army, Air Force or Marine Corps.
How did the word’colonel’come into being?
From the very beginning, when this word came into English in the 1500s, there were two versions of spelling and two pronunciations. By around the 17th century, the word began appearing in military treaties across Europe. So, the written form of the word (colonel) and the spoken (“kernel”) were both being used. In English, a combination won out.
Why did the French change the word colonel to Coronel?
The French also took this word from the Italians. But when they added it to their language, they changed the word “colonnelo” to “coronel.” Language experts say this is because the French wanted to have the “r” sound in the word, instead of the two “l” sounds. Finally, let’s not forget Spain.